Возможные отсылки это жёлтый корабль - песня The Beatles - Yellow submarine, да это не субмарина, но всё же
Разница в озвучках *когда дедушка проснулся*: Рус: похоже МОРЕ было спокойным Англ: looks like the OCEAN stayed peaceful - похоже ОКЕАН был спокойным
Разница в названиях Рус: В поисках кита Англ: A Whale of a Time, дословный перевод как "Кит времени"(чепуха полнейшная), но это идиома, которая переводится как "отлично проводить время", поэтому название серии можно понимать как "Отличное времяпровождение"
Разница в озвучках *когда дедушка проснулся*:
Рус: похоже МОРЕ было спокойным
Англ: looks like the OCEAN stayed peaceful - похоже ОКЕАН был спокойным
Разница в названиях
Рус: В поисках кита
Англ: A Whale of a Time, дословный перевод как "Кит времени"(чепуха полнейшная), но это идиома, которая переводится как "отлично проводить время", поэтому название серии можно понимать как "Отличное времяпровождение"