Реклама
Тайны Броукенвуда — s07e02 — The Witches of Brokenwood

Моя оценка

Оценка
Ставь оценки просмотренным сериалам и получай актуальные рекомендации
4.24
MyShows
(25)
Длительность: 92 мин.
Даты выхода: 05.04.202105.04.2021 11:30
Всего просмотров: 28632.17%
s06e02 - A Real Page Turner
s06e03 - Dead Men Don't Shoot Ducks
s06e04 - Dead and Buried
s07e01 - The Garotte and the Vinklebraun
s07e02 - The Witches of Brokenwood
s07e03 - Dog Day Morning
s07e04 - Something Nasty at the Market
s07e05 - Exposed to the Light
s07e06 - Here's to You, Mrs. Robinson

Обсуждение 2 серии 7 сезона
Обсуждение серии
22

Funny_Scarf
Funny_Scarf
06 апр. 2021, 10:27 #
Домик на дереве, в котором только и ловит телефон — отличная идея, хоть ещё бонусом поупражняется тот, кому без гаджета никак)
Джина утомляет уже натужными клюквобреднями: теперь вот якобы у нас "был запрет на Властелина колец", — с какого потолка ей реплики генерируют?
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+3
porco
porco
07 апр. 2021, 00:26 #
@Funny_Scarf: ну.. технически... первый перевод по требованию цензоров вообще превратили в космическую фантастику, где кусками читали древнюю рукопись (собственно, сам ВК). Правда, было это ещё до рождения Джины.
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
-1
Funny_Scarf
Funny_Scarf
07 апр. 2021, 01:52 #
@porco: Только вот — нехилая такая разница между заявленным тут "был запрет на конкретное произведение" и фактическими реалиями, цитируя "Мир фантастики" (https://www.mirf.ru/book/vlastelin-kolec-v-sssr-pereskaz-bobyr/): "...о жанре фэнтези в СССР имели крайне смутные представления" вкупе с "Негласная «квота» на зарубежную фантастику была крайне мала, прокормиться с неё было нереально. Поэтому переводами зарубежных фантастов занимались люди неравнодушные", "Зинаида Бобырь всю жизнь переводила НФ, с каноном фэнтези была знакома мало. Поэтому <...> принесла в жертву то, что сейчас считается одним из основных признаков жанра: подробное описание вымышленного мира, его обитателей, законов, обычаев, языков. Переводчица сочла всё это несущественными деталями и сосредоточилась на основном сюжете".
И, как ни крути, не видно из статьи ни требований цензоров непременно перекроить это конкретное произведение под фантастику — зато переводчик, решивший всеми правдами и неправдами пропихнуть понравившееся ей произведение — причём с ущербом для самой книги — через знакомый и доступный канал — научную фантастику — имеется. Но (при имеющихся фактах) подавать эту её инициативу как навязанную сверху цензуру конкретного произведения, и — тем более — запретом на него — совершенно некорректно, на мой взгляд.
Отдельный, кстати, вопрос, почему, хотя это чудо надо звать, как "Винни-Пуха" в исполнении Заходера — пересказом, Мир Фантастики упорно именует его переводом?
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
-1
porco
porco
07 апр. 2021, 03:34 #
@Funny_Scarf: ну я исхожу из того, что переводчик просто так, ни с того ни с сего не станет дописывать половину книги отсебятины (если это только не Стругацкие, переводящие Эндрю Нортон, да и там скорее язык правили чем сюжет). Факт остается фактом - первый нормальный полный перевод вышел только в 1989, от "Северо-Запада".
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+3
Funny_Scarf
Funny_Scarf
07 апр. 2021, 13:03 #
@porco:
В 1989, да; только вот о цензурном запрете на произведение у нас говорить всё равно нет оснований.
Про подобного переводчика вспоминается отрывок из книги "Высокое искусство" Корнея Чуковского — рассказ про перевод Диккенса Иринархом Введенским: случай, когда переводчик определённо небесталанный, но куски за автора дописывал — только в путь. Творил в XIX веке, Диккенса долго знали только в его переложении. А по факту полные, нормальные (без отсебятин) переводы Диккенса у нас появились гораздо позже, емнип уже в советское время — так корректно было бы, исходя из этого, и того, что "переводчик просто так, ни с того ни с сего не станет дописывать половину книги отсебятины", счесть, что Введенский Диккенса так лихо правил из-за цензуры? По-моему, никак нет.
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
-3
Кукабара
Кукабара
10 апр. 2021, 09:03 #
@porco: Хочу внести поправочку. Первый более-менее сносный перевод Толкиена был сделан в 1982 году под названием "Хранители". Издание в 1988 году. Потом он же был переиздан в 1991 году. И этот перевод до сих пор считается самым популярным.
И только потом было издание "Северо-запад" в 1992 году. Просто потому, что они все у меня есть на полке и мне не составляет труда взять и посмотреть.
Потом, что подразумевать под запретом. Прямого запрета не было. Но и перевод не поощрялся. И его наверняка бы отказались печатать, так как нужен был договор издательства с переводчиком.
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+2
porco
porco
12 июля 2022, 19:15 #
@Кукабара: хранители кажется только первый том же был?
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
Кукабара
Кукабара
13 июля 2022, 10:33 #
@porco: Почему?
Самый первый в 1982 году да, только первый том. Потом 1988 год полностью. В 1991-1993 переиздали.
1 том - Хранители
2 том - Две твердыни
3 том - Возвращение государя
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
porco
porco
13 июля 2022, 17:20 #
@Кукабара: ну вот я помню, что после него всю школу ждал, когда продолжение выйдет )
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+2
zula22
zula22
06 апр. 2021, 20:18 #
про величайшее произведение сказать, что это всего то про девушку, которая бросилась под поезд? наша баня тоже извращение??? да что не так со сценаристом то????!!!!
про дело...ну так..сестры и их порука-интересно...нооо...блин...да что им русские сделали?
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
-1
porco
porco
07 апр. 2021, 03:39 #
@zula22: Кристина румынка по рождению, русский может в школе учила, но, судя по произношению ("О, не опять!") - довольно давно )
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+2
zula22
zula22
07 апр. 2021, 13:47 #
@porco: так и говорила б..про румынов..но уперто говорит ж, что русские то, русские се..и кажется она говорила, что на севере где-то в России жила..байки эти раздражают
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
-1
porco
porco
07 апр. 2021, 23:16 #
@zula22: она из Владивостока по сюжету )
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+1
porco
porco
07 апр. 2021, 00:27 #
Брин с концами, интересно?
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
Funny_Scarf
Funny_Scarf
07 апр. 2021, 01:55 #
@porco: Может, он, как Трой в "Чисто английских убийствах", в будущем на чью-нибудь свадьбу заскочит :)
*когда Джина Майка доштурмует спустя N сезонов XD
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+3
porco
porco
07 апр. 2021, 03:31 #
@Funny_Scarf: я вообще болею за Женечку с самого начала )
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+2
Кукабара
Кукабара
10 апр. 2021, 09:14 #
Классная серия получилась. Прям как в первом сезоне. Жаль, что Брин нас покидает.
Ну, и деревенские шуточки в этой серии очень неплохие. 😜
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+4
Илона1986
Илона1986
16 апр. 2021, 23:34 #
Только сейчас поняла, что Рокси так и не показали за 6,5 сезонов.
Прямо как миссис Коломбо, постоянно о ней говорят, но ни разу никто не видел :)
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+12
Gigaeva55
Gigaeva55
23 нояб. 2021, 09:38 #
Вездесущая старушка миссис Марлоу 🤣
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+5
angell_of_mine
angell_of_mine
15 июля 2023, 18:58 #
Сколько ж нужно иметь сил и времени, чтоб и там вязать,и там печь, и там преподавать, и там, и там...в часах вроде тока 24 часа. Этот момент, к сожалению, не очень правдоподобен по героям, которые из серии в серии везде помогают/участвуют
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+1
heimdallr
heimdallr
03 окт. 2023, 15:14 #
Фродо в футболке Judas Priest, чувак на замену Брина-в AC/DC. Респект \m/
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
heimdallr
heimdallr
04 окт. 2023, 05:51 #
Старушка цитирует Led Zeppelin. Прямо сердце радуется.
Ответить
Посмотреть,
кто лайкал?
+1
Написать комментарий:
Реклама